首页

安徽女王找调教

时间:2024-05-02 17:39:44 作者:今日12时起 正式进入伏季休渔期! 浏览量:26189

  中新网上海4月21日电(记者 范宇斌)为深入探讨“翻译中国”的理论与实践问题,积极回应“翻译中国”事业和国际传播,并推动建立中国译学话语体系,外语教学与研究出版社(以下简称“外研社”)策划推出“翻译中国”研究丛书。方梦之学术思想研讨会21日在上海举行,并举行“翻译中国”研究丛书首部专著——《中国译学话语:建构与阐释》新书发布仪式。

  《中国译学话语:建构与阐释》全面系统地介绍中国译学话语研究的历史与现状,详细阐述中国译学话语的概念框架、范畴体系和术语发展,深入探讨跨学科研究在译学话语建构中的特性和方法。该书擘画了中国特色译学话语体系的蓝图,是建构中国译学话语、推动译学发展的创新之作。

  “翻译中国”研究丛书总主编、浙江大学文科资深教授许钧表示,翻译为民族振兴、建立新中国、推进改革开放等作出了不可替代的贡献。随着中国从“翻译世界”走向“翻译中国”的新纪元,翻译在当今的文化交流、文明互鉴、构建人类命运共同体等方面都发挥着不可替代的功用。学者们应以开放的心态,回应新时代的翻译问题,作出批判性思考,构建自主话语体系。

  “‘翻译中国’研究丛书就是在这样一个时代背景下推出。”许钧表示,丛书由文学翻译、文化翻译、话语翻译、译学探索四个子系列构成,强调根植于中国伟大的翻译实践、悠久的历史文化传统,从不同侧面深入探讨“翻译中国”的理论与实践问题,以及作出原创性贡献,从而助力国际传播与“翻译中国”研究体系建设。

  《上海翻译》主编、教授傅敬民回顾了方梦之在推动翻译学术共同体建设和应用翻译研究方面的突出贡献。傅敬民表示,《中国译学话语:建构与阐释》是方梦之多年学术研究的集大成之作,其核心就是强调中国翻译学需立足本土创新,构建具有中国特色的原创性学术体系,倡导用中国理论解读中国实践,形成“中国话语”,促进传统文化的创新性发展。

  谈及推出“翻译中国”研究丛书的初衷,外研社社长助理李会钦介绍道,这是外研社响应国家战略,传播翻译中国研究成果,构建中国自主知识体系、话语体系、课程体系、教学研究体系和教师发展体系,服务国际传播人才培养的重要举措。通过出版翻译专业教材、译学著作,举办“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛等措施,外研社在培养有家国情怀、有国际视野、有专业本领的翻译人才,提升中华文化软实力和中国文明影响力面持续发力。随着“翻译中国”研究丛书陆续出版,外研社期待与更多学者携手推动中国翻译事业和翻译中国事业创新发展,为服务国际传播人才培养、推动文明交流互鉴作出更大贡献。

赠书仪式。外研社供图

  活动现场,李会钦代表外研社向《中国译学话语:建构与阐释》作者方梦之和总主编许钧赠送新书,方梦之向年轻教师、学生代表赠送新书。

  据悉,“翻译中国”研究丛书选题多元且前沿,融合跨学科视野,兼顾学术价值与实践意义。今年还将陆续出版《译者行为批评应用研究》《中央文献译介与传播研究》《中华武术文化译介与传播研究》《应用翻译研究探索》等著作,有助于推动建立系统的“翻译中国”研究体系,促进中国故事、中国思想和中国文化的国际传播。(完)

【编辑:曹子健】
展开全文
相关文章
三星堆博物馆:遏制囤票倒票、提升讲解供给等举措成效初显

推动湖北省污染源自动监控管理平台与移动执法、省级智能监控系统的数据对接、共享,加强污染源自动监测数据的综合运用。加强重点尾矿库监测,逐步覆盖全省一级库、二级库。在全省12480个入河排污口完成“查、测、溯、治”的基础上,加强长江入河排污口整治常态化巡查和监测,深入推进长江入河排污口整治,持续巩固整治成效。(完)

机票燃油附加费再下调,12月5日起执行

“人从十一二岁开始,身体状态会有很快速的变化,失去了孩子特有的可爱,你去演什么呢?演儿童不行,演大人也不像。当时回去上学,是正确的。”多年以后,他解释道。

应急管理部发布“五一”假期安全提示

“无人卖菜,‘诚信’买菜。”据当地村民介绍,多年前,个别村民在街上卖菜时把菜放在篮里去忙别的事情,由买菜的顾客主动给钱,大家觉得很自然很方便,“无人菜市”便慢慢自发形成。

张韶涵肖战翻唱

五是严厉打击营销环节违法行为。各地市场监管部门加强眼镜制配场所计量监管,深入开展近视防控相关产品质量执法,加大对近视防控相关虚假宣传等违法行为打击力度,严厉查处各类违法行为,依法从严查处儿童青少年近视防控产品误导性营销宣传行为。

台湾大学生中华文化研习营在川闭营 两岸学生深度交流获赞

香港4月22日电 首届全港中小学生写作比赛“我为什么喜欢这一本书”颁奖典礼日前在香港中文大学利希慎音乐厅举行。3个组别共18人获奖,可获得高达53000港元奖学金、研学旅行、作品出版以及巡展等丰富奖品。

相关资讯
热门资讯
女王论坛