首页

舔玉足

时间:2024-04-28 03:13:28 作者:我国知识产权保护卓有成效 浏览量:26551

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
二次元寻味记 | 外国人也欲罢不能的烧饼有何来头?

五峰土家族自治县县委书记李伦华表示,茶业是五峰“强县、富民、兴村”的第一产业,该县将持续推进古茶树保护性开发和全域有机转换认证,推动茶产业绿色低碳转型发展,助力乡村振兴。(完)

中美举行海洋事务磋商

葫芦押花是用坚质无刃的工具,在葫芦表面通过按押产生浮雕般花纹,进而展现各种人物、花卉、走兽、山水等精美图案及诗词歌赋的手工技艺。完成一个成熟的葫芦押花作品须有选材、构图、走刀、押制、落款、调整、配置等多道精细工序,创作一个作品少则几周,多则数月。

众多专家学者齐聚广州 共话产业科技“新”生态

  她特别提到,“元旦大游行”当天竟有暴徒指名道姓去诬蔑一名法官,这是对香港法治的践踏,不能容忍。当被问及“成立独立调查委员会”的问题,林郑月娥重申不认同走这条路,毕竟已有既定机制处理警队问题。7个月以来,香港警队持续承受极大压力,不仅要处理街头暴力事件,继续维护社会秩序和安全,还要面对来自四面八方的不实指控,希望各方客观、持平地认识警队的角色。

道中华丨我们是一家人

分布式光伏工程建设周期短、点多面广、户主类型差异大、施工队伍质量参差不齐,工程中包含土石方、桩基、钢筋、混凝土、电焊等作业面。作为需要高空作业、带电作业的特殊施工项目,分布式光伏现场施工风险高、工程建设管理难度较大,亟需适用、实用、统一的施工安全管理标准。

习言道|要坚持绿色发展,一代接着一代干

2023年6月,新疆维吾尔自治区党委十届八次全会审议通过了《中共新疆维吾尔自治区委员会新疆维吾尔自治区人民政府关于促进南疆高质量发展的若干政策措施》。

相关资讯
热门资讯