首页

冷柔女王户外调教

时间:2024-05-03 03:00:29 作者:上海“咖啡+”生活走俏 东西方元素交融出别样味道 浏览量:82051

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】
展开全文
相关文章
杭州“送花姑娘”嗨翻北京后海

3月30日起,南方地区多降雨过程,部分地区将有强对流天气。其中,3月30-31日,江南中南部、华南中北部等地有中到大雨,局地有暴雨或大暴雨;4月1-3日,西北地区东南部、西南地区东部、江汉、江淮、江南、华南北部有中到大雨,局地有暴雨或大暴雨;4-6日,华南中北部、江南及贵州东部等地有中到大雨,局地暴雨或大暴雨。

林顺潮教授登“21世纪全球眼科领袖榜”榜首

同期】像糖尿病,西医降糖,中医治疗并发症。西药的降血压效果非常好,但是高血压引起的靶器官的伤害,西药没有什么药合适,中药有。这都是结合点。(中西医结合)是大势所趋,必须是这样的。所以原来我提过,中医的理念、西医的技术,一结合,就是未来(趋势)。

中新健康丨中医力量守护“她”健康 内服外治实现“1+1>2”

不仅助力中国企业“走出去”,规模、质量和影响力不断提升的消博会也在以开放的姿态,欢迎着各国的企业“走进来”。在消博会的展馆里,寻找商机的展商、采购商忙碌不停;展台上,随处可见洽谈交易的火热场面。

广州:创新街区×六大商圈 新质生产力打出组合拳

  第十九条 教材审核应对照本办法第三、十三条的具体要求进行全面审核,严把政治关、学术关,促进教材质量提升。政治把关要重点审核教材的政治方向和价值导向,学术把关要重点审核教材内容的科学性、先进性和适用性。

广西平果一车间爆炸事故致6死5伤 调查报告发布

生动的中文课也让来自美国马斯卡廷高中的老师们不自觉地跟着朗诵、表演。“中国老师渐进式地引导学生们学习,还有同桌一起练习,这和我们有类似的地方,对我们以后的教学也很有帮助。”美国马斯卡廷高中历史老师杜兰(Emillie Ruth Duran)说。

相关资讯
热门资讯
女王论坛