首页

美脚足交在线播放

时间:2024-04-30 01:16:19 作者:2023年黄河流域气候公报在郑州发布 浏览量:64827

  中新网上海4月23日电 汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。

汉译名著翻译出版名家谈现场。商务印书馆供图

  1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。

  商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。

  复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”

  上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。

  上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。

  据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)

【编辑:李岩】
展开全文
相关文章
中国现代舞诗剧《诗忆东坡》亮相美国纽约林肯中心

美国《华尔街日报》指出,中国电动汽车产业正在“加大油门”前进,一些新进入者已经拥有了很高的知名度,并在质量和价格方面享有盛誉。该媒体认为,这可能会重塑中国的高端电动汽车市场,最终或将重塑全球市场。

福原爱与江宏杰和解 双方将共同抚养孩子

沪深港通推出近10年来,双方根据市场发展情况,持续优化完善投资额度、标的范围、交易日历等机制安排,促进两地市场稳定健康发展。为进一步优化沪深港通机制,上海证券交易所、深圳证券交易所及香港交易及结算所有限公司(港交所)同日宣布将分别对沪深港通交易信息披露机制进行调整。

“雄狮”南下:粤港澳大湾区内的一次音乐剧“联姻”

记者:近年来,敦煌研究院也在持续探索通过临摹、复原等形式,让这些古老建筑形象“重回人间”,目前都取得哪些成果?如何更好地与公众分享传统建筑艺术?

粤北清远连州“花果经济”绘出村美民富之路

美国女诗人露易丝·格丽克。获奖理由:“她用无可辩驳的诗意嗓音,以朴实的美感使个人的存在变得普遍”。代表作品有《阿喀琉斯的胜利》《野鸢尾》。

抢占国际航运绿色转型风口 上海临港成立绿色航运产业联盟

广州大学人权研究院副院长、中国残疾人事业研究会理事周露露发言表示,中国残疾人保障服务已经实现了制度化保障和体系化服务。她介绍说,为了保障残疾人的权利,中国制定了一系列法律法规和政策,在融合教育、融合就业、无障碍环境建设等方面进行了积极实践。

相关资讯
热门资讯
女王论坛